REGULATION FOR THE ARRANGEMENT OF THE WEAPONS

 

 

J.o.  Number 292 of December 17, 1998 page 19048

 

General texts

 

Ministry for the interior

 

Decree No 98-1148 of 16 December 1998 modifying the decree No 95-589  of 6 May 1995 relating to the application of

decree of 18 April 1939 fixing the mode of the weaponries, weapons and  ammunition

 

NOR:  INTD9800303D

 

The Prime Minister,

 

On the report/ratio of the Minister of Interior Department, of the  Minister for the economy, finances and industry, of the minister of 

defense, of the Minister for and environment and the Minister regional  planning for the youth and of

sports,

 

Considering the decree of 18 April 1939 fixing the mode of the  weaponries, weapons and ammunition; 

 

Considering the decree No 95-589 of 6 May 1995 relating to the  application of the decree of 18 April 1939 fixing the mode of the  materials

of war, weapons and ammunition, modified by the decree No 96-831 of  September 20, 1996; 

 

The Council of State (section of the interior) heard,

 

Issue: 

 

Art.  ßt -  In article 2 of the decree of 6 May 1995 referred to  above, the I of the 4th category of B is modified as follows: 

 

I - paragraph 1 is thus written: 

 

" Paragraph 1.  Weapons of fist not included/understood in the ßt  category, other than the guns and revolvers of

choke and of alarm "

 

II - paragraph 8 is thus written: 

 

" Paragraph 8.  Weapons of shoulder with repetition with unrifled bore  provided with a device of recharging to pump "

 

 

 

Art.  2. -  Article 9 of the decree of above mentioned 6 May 1995 is  thus modified: 

 

I - II is modified as follows: 

 

1o B is replaced by the following provisions: 

 

" b) With the companies which do not satisfy the following conditions: 

 

" - the one-man businesses must belong to a French or to a national of  a Member State of

European Community or of another State left to the agreement on the  European economic Area; 

 

" - the associates and the managers of the partnerships must be French  or amenable to a Member State

European Community or of another State left to the agreement on the  European economic Area; 

 

" - in the joint stock companies and the limited liability companies,  the managers, financed, the members

board of directors, directory or board of trustees must be French or  amenable to one

Member State of the European Community or another State left to the  agreement on the Economic area

European.  The majority of the capital must be held by French or  nationals of a Member State of

European Community or of another State left to the agreement on the  European economic Area.  The State can

to subordinate the granting of the authorizations to the personal form  of the actions "

 

ò After B, is inserted C thus written: 

 

" c) With the companies which do not satisfy the following conditions,  when these companies request one

authorization of manufacture or trade of automatic weapons and  weaponries concerned with

paragraphs 4 to 11 of the ßt category, 2nd or the 3rd category of A  of article 2 of this decree: 

 

" - the one-man businesses must belong to a French national; 

 

" - the associates and the managers of the partnerships must be  French; 

 

" - in the joint stock companies and the limited liability companies,  the managers, financed, the members

board of directors, directory or board of trustees must be French.  Majority of the capital

must be held by French.  The State can subordinate the granting of the  authorizations to the personal form of

actions "

 

II - III is replaced by the following provisions: 

 

" III -  The authorization can be refused: 

 

" - when the applicant or a person belonging to the bodies of  monitoring in the company or it

grouping of petitioning economic interest or exerting there a function  of administrator, management or of

direction was condemned to a sorrow of imprisonment with or without  deferment higher than three months, being reproduced on

bulletin No 2 of its criminal record or in a document are equivalent  for the nationals of a Member State of

European Community or of another State left to the agreement on the  European economic Area; 

 

" - when its delivery is likely to disturb the law and order or to  threaten the interests of the State "

 

III - the IV are removed. 

 

IV - the first subparagraph of V is replaced by the following  provisions: 

 

" A titrates exceptional, the Minister for defense can, for reasons of  national defense, to grant

authorizations derogating from the conditions defined in the B and C  of II above "

 

 

 

Art.  3. -  The ò of article 14 of the decree of above mentioned 6  May 1995 is replaced by the following provisions: 

 

" ò All transfers of shares or social shares likely to transfer to  foreign nationals it

control companies aimed to C of II of article 9 of this decree and at  nationals of other States that

Member States of the European Community or States left with the  agreement on the Economic area

European the control of the companies aimed to the B of II of the same  article "

 

 

 

Art.  4. -  With A of the ô of article 23 of the decree of above  mentioned 6 May 1995, after the words:  " allowed to drive out ", are 

additions words:  " which must be covered visa and validation of the  current year or previous year and

who must be introduced during acquisition ". 

 

 

 

Art.  5. -  After article 23 of the decree of above mentioned 6 May  1995, it is inserted article 23-1 thus written: 

 

" Art.  23-1. -  Except when it is made for the transfer to another  Member State of the Community

European or of export to a third country, the acquisition of the  weapons, elements of weapons, ammunition or

elements of ammunition of the 5th category is subordinated to the  presentation, according to the case, of a licence to drive out 

covered visa and validation of the current year or previous year, of a  licence of hunting in the course of

validity or of a licence of a sporting federation having received, in  accordance with article 17 of the law of July 16, 1984

referred to above, delegation of the minister in charge of the sports  for the practice of the shooting "

 

 

 

Art.  6. -  The first subparagraph of the ò of article 28 of the  decree of above mentioned 6 May 1995 is thus written: 

 

" old people of twenty and one years at least and gunners selected of  less than twenty and one years

participant in international contests, members of the aforesaid  associations, holders of the notebook of shooting conforms to 

provisions of article 28-1 of this decree, laid off of a federation  having received, in accordance with article 17 of the law

from July 16, 1984 above mentioned, delegation of the minister in  charge of the sports and holders of a favourable opinion with this 

federation, within the limit of twelve weapons, of which to the  maximum seven of the weapons cited in paragraphs 1 to 3 of ßt 

category or of the weapons of the 4th category with central  percussion, others having to be weapons of 4th category with

  annular percussion of a gauge equal or lower than 6 Misters These  weapons can be used only in one stand

of shooting declared pursuant to the decree of September 3, 1993  referred to above.  Authorizations of acquisition and detention 

delivered with the title of the present ò are subordinated to a  minimum number of controlled meetings of practice of the shooting 

fixed by decree under the conditions envisaged at the following  subparagraph "

 

 

 

Art.  7. -  It is inserted, after article 28 of the decree of above  mentioned 6 May 1995, article 28-1 thus written: 

 

" Art.  28-1. -  The people mentioned with the ò of article 28 of  this decree must be titular of a notebook

of shooting indicating the date of each controlled meeting of practice  of the shooting

 

" This notebook, delivered by an approved sports association mentioned  with the 1o of article 28 of this decree, must

to be presented at any requisition of the services of police force,  gendarmerie or the customs. 

 

" the approved sports associations mentioned with the 1o of article 28  of this decree hold a register

day laborer indicating the name, first name and residence of any  person taking part in a controlled meeting of practice

shooting. 

 

" This register is held with the provision of the sporting federations  which the aforementioned associations concern and must be

presented at any requisition of the services of police force or  gendarmerie. 

 

" a joint decree of the Minister of Interior Department, of the  Minister for defense and the minister in charge of the sports fixes  them

methods of application of this article, and in particular the standard  model of the notebook of shooting and the daily register

defined in the preceding subparagraphs "

 

 

 

Art.  8. -  In chapter III of title III of the decree of above  mentioned 6 May 1995, it is inserted article 48-1 thus written: 

 

" Art.  48-1. -  Weapons, elements of weapons and ammunition held by  the titular physical people of one

authorization of acquisition and detention must be preserved in safes  or strong cupboards. 

These people are held to make any provision likely to avoid the use of  these weapons by a third. 

 

" Any request for authorization of acquisition and detention, and any  request for renewal of one

already granted authorization, must be accompanied by the  justification of the installations mentioned with the subparagraph 

precedent "

 

 

 

Art.  9. -  Article 72 of the decree of above mentioned 6 May 1995 is  thus modified: 

 

I - With the first subparagraph of paragraph 2, words:  " and them  weapons by name indicated classified in 6th

category " are removed. 

 

II - the ò of paragraph 2 is replaced by the following provisions: 

 

" ò With the other people, on presentation of the parts envisaged in  article 23-1 of this decree "

 

III - paragraph 3 becomes paragraph 4. 

 

IV - It is inserted a paragraph 3 thus written: 

 

" Paragraph 3.  With regard to the weapons by name indicated  classified in the 6th category: 

 

" 1o With the manufacturers and tradesmen who carried out the  declaration envisaged in article 6 above. 

 

" ò With the other people, to hold them on a purely personal or  professional basis "

 

 

 

Art.  10 -  The I of article 94 of the decree of above mentioned 6 May  1995 is supplemented by a subparagraph thus written: 

 

" the delivery of prior agreement to the private individuals  transferring towards France from the weapons, ammunition and theirs 

elements of the 5th category is subordinated to the presentation of  the parts envisaged in article 23-1 of this decree. 

"

 

 

 

Art.  11 -  The provisions of articles 4 to 7 of this decree will come  into force on January 1, 1999. 

 

 

 

Art.  12 -  Minister of Justice, Minister for justice, the Minister of  Interior Department, the Minister for the economy, of

finances and of industry, the Minister for defense, the Minister for  the regional planning and of

the environment and the Minister for youth and the sports are charged,  each one in what relates to it, of

execution of this decree, which will be published in the Journal  officiel de la République française. 

 

 

 

Fact in Paris, December 16, 1998. 

 

 

 

Lionel Jospin

 

By the Prime Minister: 

 

The Secretary of State to overseas,

 

Minister of Interior Department by interim,

 

Queyranne Jean-Jack

 

Minister of Justice, Minister for justice,

 

Elisabeth Guigou

 

The Minister for the economy,

 

finances and industry,

 

Domenica Strauss-Kahn

 

The Minister for defense,

 

Alain Richard

 

The Minister for the regional planning

 

and of the environment,

 

Domenica Voynet

 

The Minister for youth and the sports,

 

Marie-George Buffet